Sage-femme : leur origine trouble, étymologie et définition.

L’origine inattendue du mot sage-femme

Quel métier est plus intimement lié aux femmes, par le nom et le cahier des charges, que celui de sage-femme ? Que signifie vraiment ce nom et quelle est sa traduction en anglais ?

Définition

En France, le ou la sage-femme assure le suivi de la grossesse normale du diagnostic à l’accouchement. Il lui est également possible de prescrire une contraception (DIU, pilule, etc.) et procéder aux IVG médicamenteuses. Les sage-femmes ne font pas de dépassements d’honoraire.
Pour comparaison, les hommes représentent 2% des sage-femmes, mais 49% de gynécologues.

Origine du mot « sage-femme »

La devinette étymologique absurde du jour est : quel est le rapport entre un ou une sage-femme et un putois ?

Tout d’abord, le métier de « sage-femme » comporte « femme », parce que ce métier était principalement endossé par des femmes. Lorsque les hommes ont créé des universités interdites aux femmes et ont fait avancer la recherche concernant la grossesse et les accouchements, ils se sont trouvé un nom bien plus imposant : gynécologue-obstétricien (ça fait déjà plus sérieux). Blague à part, la partie « sage » ne signifie ni « sage comme une image », ni « sage avec une longue barbe blanche » mais « experte et habile ». Ce dernier sens s’est largement perdu, on dit rarement « Georges est bien sage parce qu’il sait raccommoder les chaussettes comme un dieu ».

Bonne pioche ! Cet article est un épisode d’une série sur ce thème !


Mini-série sur la Vie d’Hercule au fil des mots

Ce n’est pas la première fois que ce cher Hercule est tombé dans la marmite au moment de la création d’un mot.

Épisode 1 : Hercule et la sage-femme
Épisode 2 : Hercule et la galaxie
Épisode 3 : Hercule et la citrouille


Ce qui est d’autant plus intéressant, c’est que le mot « sage-femme » est apparu au XIVe s., époque à laquelle les accoucheuses étaient accusées de sorcellerie, ou pire : de procéder à des avortements. Les gouvernements avaient adopté des politiques démographiques drastiques : pour enrichir le pays, il fallait de la main d’oeuvre, et les avortements étaient une entrave dans la poursuite de cet objectif. Les femmes qui étaient soupçonnées d’en pratiquer étaient poursuivis et condamnées dans les tribunaux de l’Inquisition. Pour augmenter le contrôle du gouvernement sur les étapes de la grossesse et de l’accouchement, celui-ci contraignit les femmes à suivre une formation (surtout morale et religieuse) et les affubla du nom de « sage-femme ». La sagesse dont il est question est donc celle autorisée par le gouvernement (et la religion).

Sage-femme : leur origine trouble, étymologie et définition.
Sage-femme : leur origine trouble, étymologie et définition.

Traduction de « sage-femme » en anglais

Sage-femme se traduit par mid-wife en anglais. Entre sage-femme et mid-wife, on dirait bien qu’on est face à deux exemples archétypaux des métiers genrés côté fille.
Et bien en français, oui, mais en anglais, non !
Si, comme je le disais plus haut, le « femme » de « sage-femme » indique que la personne qui exerce le métier est une femme, mid-wife, pour sa part, désigne simplement la personne qui est avec (mid-) l’épouse en train d’accoucher (wife).
Mais la connotation reste la même dans les pays anglophones, du fait de la ségrégation très ancienne de ce genre de métier des deux côtés de la Manche.

Comment appelle-t-on un homme qui exerce ce métier ?

Un homme sage-femme.

Certain ont proposé « sage-homme » ou encore « maïeuticien », du nom antique pour les sage-femme : les maïeuticiennes (de maia : petite mère).

Pour l’anecdote, les grecs avaient une déesse des accouchements qui vaut le détour. Elle s’appelait Ilithyie et son nom signifiait « celle qui vient en aide » ou « soulagement ». Ilithyie avait la particularité de pouvoir ralentir ou au contraire accélérer l’accouchement.

Le mythe grec de la déesse sage-femme

Un bel exemple d’accouchement mythologique où Ilithyie a fait en sorte qu’il s’éternise est celui d’Alcmène et son fils Héraclès (Hercule). Héra, femme de Zeus, était furieuse lorsque son mari l’a encore trompée avec une mortelle, tant et si bien qu’Alcmène tomba enceinte du dieu olympien. Alors que les contractions commençaient, Héra envoya Ilithyie au chevet d’Alcmène pour empêcher la naissance d’Héraclès, et dans certaines versions du mythe, par là même, tuer la mère et l’enfant. C’est là que nous voyons comment opérait la déesse de l’accouchement. Ilithyie s’assis jambes et bras croisés devant la porte menant à la chambre d’Alcmène, et par cette pose, l’accouchement ne put avancer, et s’éternisa pendant plusieurs jours (plusieurs JOURS !).


A lire aussi : La doctoresse Virginia Apgar révolutionne l’accouchement, immortalisée dans un « bacronym »


Mais la femme de chambre d’Alcmène, Galinthias, surprit la déesse courant vers elle et en s’écriant « un fils est né ! ». Ilithyie bondit sur ses pieds de stupédaction, rompant ainsi son emprise magique sur Alcmène, et Héraclès en profita pour glisser comme une anguille par la voie désormais ouverte et naître sans se faire prier. Furieuse de s’être fait avoir comme un bleu, Ilithyie se vengea sur Galinthias et la changea en… putois. Elle devait vraiment, vraiment être énervée. Fin du chapitre 1 de la sage…

L’essentiel

  • « sage-femme » est composé de « sage » au sens d’experte et habile, et de « femme », car le métier était principalement exercé par des femmes

  • mid-wife est composé de mid- (avec) et wife (l’épouse), car la personne qui exerce ce métier accompagne la femme en train d’accoucher


Sources

LIVRES | Dictionnaire étymologique du français, Jacqueline Picoche, 2002 |Dictionnaire historique de la langue française, Alain Rey, 2011| Caliban et la Sorcière, Silvia Federici, 1998

SITES | https://www.etymonline.com/word/midwife | http://www.cnrtl.fr/definition/sage-femme | https://www.theoi.com/Ouranios/Eileithyia.html | http://blog.univ-angers.fr/sagefemme/tag/etymologie/ | https://www.profilmedecin.fr/contenu/chiffres-cles-gynecologue-obstetrique/ | https://www.cidj.com/metiers/sage-femme

6 réflexions sur “L’origine inattendue du mot sage-femme

  1. Bizarre, l’explication de la femme experte ; j’ai lu quelque part qu’une sage-femme est étymologiquement une experte en femmes, et que rien ne s’opposerait alors à parler de « un sage-femme ». Dans ces conditions, « sage-homme » est un contresens.

    J’aime

    • Merci pour votre commentaire. D’après le Dictionnaire historique de la langue française de Alain Rey, le mot femme dans sage-femme désignait l’accoucheuse. Il existait d’ailleurs des variations comme femme sage, mère sage ou sage-mère. Il souligne que désigner un homme par ce nom est d’une certaine «bizarrerie ». Dans ce genre de débats, il est de bon aloi de se référer à ce que les principaux et principales intéressées préfèrent, et dans ce cas c’est la forme « homme sage-femme » qui est à privilégier. Bonne journée 🙂

      J’aime

  2. Bien sûr que la définition « experte et habile » de sage s’est perdue, il n’aurait pas fallu par mégarde faire de compliments aux femmes. ^^

    J’aime

  3. Du coup en anglais aucun problème étymologique pour qu’un homme soit « a midwife » 🙂 Toujours aussi sale caractère ces Dieux Grecs sinon…

    J’aime

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.