Saviez-vous que les mots « déjeuner » et breakfast sont construits de la même manière ?
La définition de déjeuner a changé
Tout d’abord, intéressons-nous à la signification de « déjeuner », qui n’a pas toujours été la même au fil du temps.
Déjà entendu parler du grand chambardement dans les noms de repas ? En 1694, le Dictionnaire de l’Académie française définissait ainsi les trois sacro-saints repas français :
- « desjeuner » : « repas qu’on fait le matin avant le disner » ;
- « disner » : « repas que l’on fait ordinairement le midy » ;
- « souper » : « repas du soir ».
Aujourd’hui, eh bien tout est décalé, on a poussé le desjeuner vers le midy, qu’on a dû remplacer par un « petit-déjeuner », et cela varie terriblement d’une région à l’autre, tandis que le Québec, lui, n’a pas bougé d’un iota.

Merci de lire Le Détective des Mots
Découvrir 200+ étymologies surprenantes
Étymologie de déjeuner
La boulangère avait raison
Il se trouve qu’en passant devant une boulangerie, j’ai tiqué en voyant leurs propositions de viennoiseries pour le « déjeûner ». Quel est donc cet accent circonflexe qui arrive à l’improviste ? Il se trouve que cette faute a un fond de vérité : le mot « déjeuner » vient du latin disjunare, qui signifie au pied de la lettre « rompre le jeûne » !
Étymologie de breakfast
Et ça ne s’arrête pas là ! Nos amis les anglais ont eu la même idée ! breakfast se compose de break (briser, rompre) et fast (le jeûne) ! Si vous aussi vous pensiez pendant tout ce temps que breakfast signifiait « pause rapide », tapez du poing sur votre bureau avec moi.
Sources
http://www.cnrtl.fr/definition/d%C3%A9jeuner
https://rouleaum.wordpress.com/2015/06/01/diner-ou-dejeuner-souper-ou-diner/