Égarons-nous dans l’étymologie du « labyrinthe »

Cette semaine, j’ai écouté avec une amie la chanson d’Asaf Avidan : « The Labyrinth Song ». Les questions sur les origines des mots peuvent surgir aux endroits les plus inattendus. Au détour du refrain, nous nous sommes arrêtées sur un synonyme de labyrinth, à savoir maze.

Maze (labyrinthe) a-t-il un lien de parenté avec amaze (étonner) ?

Origines

La réponse est oui ! Maze et amaze avaient le même sens au XIIIè s. en Angleterre, celui de la perplexité. C’est au XIVè s. que maze a pris le sens de labyrinthe, car c’est l’endroit  par excellence où l’on est stupéfaits et sans repère !

L’essentiel en quelques points

  • au départ, les mots anglais maze et amaze signifiaient « perplexe ».
  • puis, maze est devenu un synonyme de labyrinth, car la voie à suivre pour en sortir rend bien perplexe

labyrinth_resize

sources :
https://www.etymonline.com/word/amaze
https://www.etymonline.com/word/maze

image : Luis Beltran

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.