Beaucoup de bruit pour des « noises »

9f1afd1ac9f163189770a2cb820a534e (2).jpg

Connaissez-vous le mot anglais noise ? Auriez-vous dit qu’il venait du français ? Eh bien, si !

Le mot français « noise » est tombé en désuétude et n’est plus guère utilisé que dans l’expression « chercher des noises à quelqu’un » (c’est-à-dire « chercher querelle »). Les anglais ont emprunté le mot au XIIIème s. pour désigner un bruit fort ou un cri. Quel est le rapport entre le mot anglais et le mot français, alors ?

Une noise signifiait en français « bruit, tumulte » dès les premières attestations (en 1050) ! Le mot a ensuite développé un deuxième sens, celui de « querelle, dispute » (vers 1165). Faut dire qu’une querelle, c’est rarement discret…

Le mot « noise » a une origine trouble et mystérieuse. Certains avancent qu’il viendrait du latin noxia (délit, faute, crime).

Les « noises » apparaissent également dans une expression désuète toute mignonne : « chercher noises pour noisette », qui signifie donc « chercher des poux à quelqu’un pour pas grand chose » et a été relevée par un certain Randle Cotgrave (1565?-1634), lexicographe anglais et auteur d’un dictionnaire bilingue français-anglais (1611) plutôt novateur pour l’époque.

Par contre, je ne m’explique toujours pas pourquoi le traducteur français d’Harry Potter a choisi le mot « noise » pour remplacer l’anglais knut, la pièce de monnaie de la plus petite valeur dans le monde des sorciers… Affaire à suivre !

Mystère de l’apparition de noise dans Harry Potter, suite et fin :

Comme vous pourrez le voir dans les commentaires, le mystère de la traduction de « knut » par « noise » a déchaîné les passions (laissez-moi rêver !). Encore mieux, cette discussion a permis d’élucider la question !

Allons-y, le point commun entre « noise » et knut, c’est nut/noix. Coïncidence ? Non.

Dans une thèse sur les problèmes de traduction dans Harry Potter, et notamment les néologismes (ça existe, et ça tombe à pic !), on nous dit que la plus petite pièce de monnaie magique, knut, est un néologisme créé en prenant le mot nut et en changeant l’orthographe, en s’arrangeant pour que le néologisme se prononce pareil que le mot d’origine, ou presque. On en déduit que le traducteur français Jean-François Ménard serait parti du fait que le « k » de knut est muet, le rendant homophone avec nut, pour choisir sa traduction française, « noix » (mis au féminin pour une consonance plus médiévale ?). Mystère résolu…

Sauf qu’il y a un hic, car non seulement le « k » de knut se prononce, mais selon Pottermore, le site officiel du monde d’Harry Potter, knut se dit ainsi : kèï-nut (pourquoi ? Parce que J.K Rowling serait aller pêcher ce mot au Danemark). Donc le choix de « noise » ne fonctionne pas si bien que ça, car le knut danois n’a en fait rien à voir avec les noix… Dur, dur d’interpréter les intentions néologiques d’un auteur !

Pour la défense du traducteur, l’internet anglais pullule depuis peu d’articles culpabilisants du type « Vous avez toujours prononcé ce mot (knut) de travers ! Et il existe plusieurs autres néologismes de J.K Rowling qui suivent la même règle (changement orthographique + homophonie complète ou partielle). Les deux exemples les plus parlant sont Kreacher (l’elfe de maison de Sirius Black), qui est une retranscription phonétique du mot anglais creature, qui confère à cet elfe un coté plus fantasy, et le Knight bus (magicobus) où night (nuit) et knight (chevalier) se prononcent pareil, ce qui pour moi ajoute aux bus de nuits anglais une identité visuelle chevaleresque.

Bravo à Nicolas qui a eu le nez creux, et a trouvé l’Explication de cette traduction !


💬 Pour commenter, c’est facile, il suffit d’indiquer un pseudo et de valider ! Pas besoin de renseigner d’e-mail ou de site web (sauf si vous voulez être averti quand quelqu’un répond à votre commentaire, par exemple si vous me posez une question !).

a6dd290459ba3d8c46e5604989402773

Noise dans les jardins de Poudlard

sources :
https://www.littre.org/definition/noise
https://www.etymonline.com/word/noise
http://www.theses.paris-sorbonne.fr/these.muuliez.pdf
https://www.pottermore.com/features/harry-potter-names-and-words-we-got-wrong-for-years
https://www.hp-lexicon.org/thing/knuts/

Dernière mise à jour : 20/08/2018

Publicités

8 réflexions sur “Beaucoup de bruit pour des « noises »

  1. A mon avis la « noise » vient de la mauvaise prononciation de la « knut ». En effet pour beaucoup d’anglophone, le « k » du début est muet, bien que J. K. Rowling est précisé que la monnaie se prononçait en réalité « canut » (comme le nom d’un ancien roi dannois, parraît-il).

    Hors, si le « k » du début est muet, la monnaie se prononce donc « nut », autrement dit la noix. Ce qui pour une monnaie de faible valeur, a un peu de sens. Histoire de se distancier un peux de noix, le traducteur à dû choisir « noise ».

    Théorie intéressante qui mériterait une vérification auprès du traducteur, puisqu’on ne trouve pas cette erreur dans les autres langues. En Allemand et en Espagnol, ils ont réutilisés « knut » et en Italien ils ont utilisés « zellino » (un mot qui semble sorti de nul part ?).

    Aimé par 1 personne

    • Ooooh, super piste, ça pourrait bien être L’Explication !! Et d’ailleurs, en farfouillant sur la toile, j’ai trouvé une thèse de littérature sur les noms dans Harry Potter qui va carrément dans ce sens !! Je vais éditer mon article pour intégrer tout ça

      J'aime

  2. C’est juste une traduction à la noix ;-)) Merci pour cet article … lorsque j’allume mon ordi et que je vois qu’un nouvel article vient de naître je le lis avec délectation …. c’est ma tartine de knut-ella 😉

    Aimé par 1 personne

    • L’explication de ce choix de traduction n’est plus un mystère ! Et tu avais raison, c’était bien une traduction « à la noix »… 🌰 J’ai édité l’article ci-dessus pour rajouter le dénouement de cet imbroglio traductologique !

      J'aime

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s