Le pissenlit vient-il vraiment du verbe « pisser » ? Cet article vous le dira. Mais saviez-vous que cette petite fleur banale et inoffensive a autrefois porté un nom très intimidant ?
Avant que nous ne choisissions de louer les propriétés diurétiques du pissenlit (pisse-en-lit), cette plante était plus poétiquement appelée « dent-de-lion » en Ancien Français. Cela faisait référence à ses pétales pointus comme les dents aiguisées de félin, et avait été traduit directement du latin médiéval dens leonis. Au XIVème s., les anglais nous ont emprunté ce mot et encore aujourd’hui les gamins de là-bas vont souffler des dandelions à l’heure du thé.
Merci de lire Le Détective des Mots
Découvrir 200+ étymologies surprenantes
Saviez-vous qu’autrefois le « pissenlit » s’appelait « dent de lion » ? Traduction, explication, étymologie. Leighann Renee
Figurez-vous que les allemands avaient eu la même idée, avec leur Löwenzahn. Ce mot est composé de Löwe, le lion, et de Zahn, la dent. C’est une correspondance parfaite ! Ajoutons à cela que les allemands ont fait preuve de méticulosité en forgeant un mot exprès pour le pissenlit au stade blanc, duveteux et « soufflable » : Pusteblume. En toute logique, on retrouve pusten, souffler et Blume, la fleur. Voici ce que j’appelle un mot-mode-d’emploi !
Sources
https://www.etymonline.com/word/dandelion
https://www.duden.de/rechtschreibung/Pusteblume