edelweiss dans l'herbe sur fond de montagnes

Origine et orthographe du mot edelweiss [Courrier des lecteurs #21]

D’où vient le mot edelweiss ? Que signifie le nom de cette fleur ? Quel est son nom savant et comment mémoriser son orthographe et l’écrire sans se tromper ? La fleur iconique de La Mélodie du Bonheur où s’est illustrée Julia Andrews est le sujet d’une enquête étymologique du détective des mots.

Le Courrier des lecteurs, ce sont de vraies questions de lecteurs du blog avec de vrais morceaux de lecteurs dedans. Vous ne trouvez pas l’étymologie d’un mot ou vous avez envie de me lancer un défi étymologique ? Venez me poser votre question !

Bonjour !
L’edelweiss est une plante vivace, herbacée, feutrée et laineuse comme le pelage du mouton du Petit Prince (très précisément celui du Petit Prince, avec un autre mouton, ça marche plus), et blanche comme la peau de blanche-neige, qui elle-même, doit son nom à la neige laquelle est, en effet, très blanche. L’edelweiss est le bijou des montagnes. Outre ses vertus curatives pour soulager les douleurs abdominales, et autres désagréments intestinaux, ce qui peut s’avérer littéralement salvateurs dans bien des situations, comme par exemple, une très importante et très longue réunion en télétravail avec ses collègues après un bon gros déjeuner bien copieux ; l’edelweiss représente aussi l’emblème national de la Suisse qui l’a d’ailleurs élue Reine de ses pièces de cinq francs. Etymologiquement, Edelweiss vient de…
— Signé : Une Anonyme Secrète

Merci chère lectrice pour cette belle question de botanique dont le timing est remarquable. J’y réponds quelques temps après le décès de Christopher Plummer, l’acteur du Captain Von Trapp dans La Mélodie du Bonheur (1965) où on le voit chanter « Edelweiss, Edelweiss ».

D’où vient le mot edeleweiss ?

Cela va vous surprendre mais le mot edelweiss est un nom masculin invariable — oui, oui, on dit UN edelweiss. Ce mot a été emprunté au suisse allemand en 1888.

emprunt, n.m. : mot ou expression qu’une langue emprunteuse pique à une langue dite prêteuse. En gros, toutes les langues volent sans complexe des mots à leurs voisines.
Le Glossaire des termes techniques de l’étymologie du Détective des Mots

Étymologiquement, edelweiss vient de de edel « noble » et weiss « blanc », soit littéralement « blancheur noble » en allemand.

edelweiss dans l'herbe sur fond de montagnes
Image libre de droit de Tobias Oetiker pour Unsplash.com.

Un nom savant effrayant pour une fleur délicate

On appelle aussi les edelweiss « immortelle des neiges » ou « pied de lion ». C’est d’ailleurs la traduction littérale du nom savant de cette fleur. Les botanistes l’ont baptisée Leontopodium alpinum, où Leontopodium signifie « pied de lion » en référence à sa forme et, peut-être, la noblesse parmi les fleurs qu’on lui attribue. Ce n’est pas la seule à avoir bénéficié d’une comparaison à l’anatomie léonine, le… pissenlit aussi, bizarrement.


À lire aussi : Origine du mot pissenlit : De dent-de-lion à pisse-mémé, l’évolution surprenante du pissenlit


Toutefois, contrairement au pissenlit, l’origine germanique de l’edelweiss peut rendre toute tentative de l’orthographier hasardeuse.

Quelle est l’orthographe d’edelweiss et comment s’en rappeler ?

Si on se rappelle que l’edelweiss est un mot d’origine suisse allemande composé de edel (noble) et de weiss avec deux « s » (blanc), on est sûr de l’écrire correctement à chaque fois.

Il se trouve que les Allemands ont changé l’orthographe du mot Edelweiss il y a quelques années. En 2006, l’Allemagne a décidé de rendre leur langue encooooore plus logique et rationnelle.

Apparemment c’était possible.

Il a été décidé que seules les voyelles courtes n’ont droit qu’à deux « s », tandis que les voyelles longues et les diphtongues doivent être suivies par un « ß » .

C’est comme ça que l’edelweiss ne s’écrit plus chez eux avec deux « s », mais avec un « ß ».

Ce qui nous donne en Allemagne : Edelweiß (nom neutre). Mais quelle est cette drôle de lettre qu’est le « ß » ? On dirait un « B », mais il se prononce comme deux « s » !



La lettre allemande qui n’existe pas en français

Le eszett (que l’on réalise en tenant appuyé la touche ALT puis en tapant 225 sur le pavé numérique), ß, se prononce comme deux « s », cette lettre vient de la combinaison des deux lettre « sz ». C’est pour cela que dans les URL ou adresses e-mail allemandes on peut voir « sz » là où il aurait dû y avoir un « ß » car les caratères spéciaux ne sont pas possibles.

Cette lettre a même un chocolat en son honneur, les chocolats en lamelle (les Allemands adorent ce qui est en lamelles) Eszet, qui se déguste sur une tartine beurrée au petit-déjeuner.

Derniers articles

Ce changement ne concerne pas la Suisse (ou même la France), qui a pris la lourde décision d’abandonner le eszett en 1930, soit 41 ans avant l’introduction du droit de vote féminin… en 1971.

Les priorités, tout ça, tout ça.

Pour notre part, cette petite explication de l’évolution de l’orthographe en Allemagne nous permettra peut-être de nous souvenir que weiss prend deux « s » en français (et en suisse allemand !).

2 faits étonnants sur le mot edelweiss

  • l’edelweiss est un nom masculin invariable
  • le mot d’origine suisse allemande se compose de edel « noble » et weiss « blanc ».
  • en allemand, edelweiss s’orthographie, depuis 2006, Edelweiß

Si vous avez une question étymologique sans réponse, venez me la poser ici, je serai ravie de la lire !

Sources

LIVRES | Dictionnaire historique de la langue française, Alain Rey, Dictionnaires Le Robert, 2019

SITES | https://www.cnrtl.fr/definition/Edelweiss | https://fr.wikipedia.org/wiki/Edelweiss | https://www.duden.de/rechtschreibung/Edelweisz | https://fr.wikipedia.org/wiki/R%C3%A9forme_de_l’orthographe_allemande_de_1996

Origine et histoire de l'insulte "moule à gaufre" dans Tintin

Espèce de moule à gaufres ! Origine et signification de l’insulte favorite du Capitaine Haddock | Les Grandes Épidémies de l’Histoire

Pourquoi le Capitaine Haddock traite-il les gens de moule à gaufres dans Tintin ? D’où vient cette insulte ? Remontons aux origines de la triste tournure que prit l’innocent gaufrier au détour d’une terrible pandémie.

L’an dernier, alors que le COVID-19 n’était qu’une anodine maladie exotique dans des contrées fort lointaines, j’ai résidé quelques mois à Bruxelles, où les street arts de personnages de bande-dessinées brisaient la monotonie de la grisaille et les exquises gaufres de chez Maison Dandoy composaient mes agapes hebdomadaires. Tintin, héros fictif national et la gaufre se rencontrent donc enfin dans un article sur une mystérieuse invective. Cet article relate la suite des aventures de mot gaufre, dont l’étymologie est expliquée dans mon post précédent.

Lire la suite »
Pourquoi mange-t-on du chocolat à la Saint-Valentin ?

Origine du mot chocolat : Pourquoi offre-t-on du chocolat à la Saint-Valentin ?

Pour la Saint-Valentin, croquons à pleines dents le mystère du chocolat. Quelle est l’origine du mot chocolat ? Que nous raconte son étymologie ? Pourquoi offre-t-on du chocolat à la Saint-Valentin ? Cette enquête étymologique nous emmène là où le chocolat a été dégusté pour la première fois et comment il est passé d’élixir de vie, à une preuve d’amour pour l’être aimé en passant par une potion satanique.

Que vous soyez plus chocolat au lait, noir, à la fleur de sel ou à 97% (respect pour ce dernier), le chocolat est partout autour de nous. Les rayons biscuits et sucreries ont été complètement chocolatés à la manière d’un Augustus Gloop tombé dans le lac en chocolat de Charlie et la Chocolaterie.

Lire la suite »
Hogsmead's Train Station

Lexique Harry Potter français-anglais

Poudlard, détraqueur, Magicobus et chocogrenouille sont des mots que vous connaissez sûrement par cœur, sauf que ce ne sont pas les mots imaginés par J.K. Rowling. Le traducteur français de la saga, Jean-François Ménard, a surmonté la tâche colossale d’inventer autant de mots fictifs et de noms propres farfelus que l’autrice avant lui.

Que ce soit pour lire les livres en Version Originale ou parce que le mot Blast-Ended Skrewt vous intrigue, voici le lexique français-anglais le plus complet de l’Internet moldu.

Lire la suite »
Train vintage sur un pont ferroviaire en pierre sur fond de collines verdoyantes.

Glossaire des origines des noms propres et mots inventés dans Harry Potter

Ou l’abrégé du Dictionnaire franco-anglais de l’étymologie des mots magiques
et origine des grands noms de la sorcellerie

Ce glossaire vous aidera à réussir vos BUSE d’onomastique, mais pour décrocher vos ASPIC avec mention Optimal, je vous invite à lire les articles complets pour en savoir encore plus. Faites comme Hermione. Cliquez sur tous les liens.

Lire la suite »
Canal avec des barques encadré de maisons néerlandaises.

5 mots improbables venant du néerlandais

La majorité des mots français et anglais viennent du latin. On sait que quelques mots français viennent de l’arabe, ou du perse, mais peu savent que nous utilisons tous les jours des mots qui viennent du néerlandais ! Quels sont les mots français et anglais qui viennent des Pays-Bas et comment sont-ils arrivés là ?

1. Le pamplemousse. Ce mot vient du néerlandais pompelmoes (qui était un nom féminin, comme pour ceux qui le font pousser, d’ailleurs) est composé de pompel qui signifie « gros » et de limoes, le « citron ». Simple, efficace, délicieux saupoudré avec du sucre.

Lire la suite »
arbuste fruitier en pot portant des clémentines.

D’où viennent le nom de la clémentine et de la mandarine et comment les différencier ? (Christmas Special)

D’où vient le mot clémentine ? Quelle est l’origine de la mandarine ? Quelle est la différence entre mandarine et clémentine ?

En d’autres mots, la devinette étymologique du jour est : quel est le rapport entre un jaguatigre, une clémentine et un moine ?

Étymologie du mot clémentine

Le mot clémentine est un nom dérivé de celui du frère Clément, auquel on a ajouté le suffixe -ine selon l’exemple de « mandarine ».

Lire la suite »
Comprendre l'étymologie. Image libre de droit par Ian Dooley pour Unsplash.

Glossaire des termes techniques de l’étymologie

Afin de comprendre avec facilité l’évolution d’un mot dans le temps, il existe quelques concepts bien utiles. Ce glossaire est une sélection des termes techniques essentiels à la compréhension des subtilités de l’étymologie. Le tout avec un brin d’humour, parce que c’est le style de la maison.

étymologie, n.f. : étude de l’origine des noms communs. Pour aller plus loin : L’origine du mot étymologie

onomastique, n.f. : étude des noms propres. Exemple avec Harry Potter : De Severus Snape à Rogue : significations d’un nom qui le prédestinait au Mal

Lire la suite »
Femme ailée de dos debout sur une plage face à la mer

La sirène : histoire du mot et de la femme ailée devenue aquatique

D’où vient le mot sirène ? Pourquoi mon professeur de Latin insiste que les véritables sirènes n’ont pas de queue de poisson comme Ariel, mais des ailes ? Quel est la différence en anglais entre siren et mermaid ? Cet article va vous éclairer sur toutes ces questions grâce à l’étymologie !

Le mot sirène vient de l’Ancien français, « sereine ».

Sereine ? Comme la sérénité ?

Nope !

Lire la suite »